Cogito ergo sum
патч доступен для скачивания на официальном сайте игры.

Полный список изменений:

Замечание: Не все исправления будут возможны для существующих сохраненных игр The Sims 2 Bon Voyage. Если у вас существующий участок, сим, объект или окрестность кажется не исправленным этим патчем, мы рекомендуем вам заменить неисправляющийся объект, или создать новую семью, участок или окрестность в зависимости от того, что невозможно исправить.

- У симов больше не будет опции вызова NPCs по обслуживанию отпусков после приобретения бизнес льготы "Head for Numbers", которая вызывала крушение.
- У симов больше не будет опции "Вызвать такси" по сотовому телефону, если они приехали на общественный участок на собственном транспортном средстве, которая вызывала крушение.
- Если сим опоздает на шаттл, он больше не будет возвращаться на отпускной участок без сима в конце каникул. Иногда из-за этого отпускной участок становился недоступным.
- Игра больше не будет создавать новых отпускных NPCs, при каждом посещении участка, что вызывало много проблем из-за переполнения файла персонажа. Любые существующие дополнительные NPCs не будут связаны, и файлы их персонажей будут значительно уменьшены в размере.
- Диспетчер периодических событий больше не будет повторяться дважды в час на каждого соседа, что было причиной чрезвычайной задержки на определенных машинах.
- Автономные поединки водяными шарами и снежками были настроены так, чтобы эти взаимодействия происходили менее часто.

(с) sims2.ruseleo.ru.

@темы: путешествия, лицензионные игры, хаки и патчи, новости

Комментарии
11.10.2007 в 20:13

Женщина-пингвин
А кто-нибудь уже скачал этот патч? Поделитесь, пожалуйста, что он меняет в игре...
11.10.2007 в 20:41

Cogito ergo sum
musmus, баги лечит. там по-английски перечислены изменения.
11.10.2007 в 20:48

Женщина-пингвин
Ну блин, у меня с английским взаимная нелюбовь.. и потом, не всегда то, что пишут в описании реально меняется.
11.10.2007 в 20:51

Cogito ergo sum
musmus, позвольте предположить, что если разработчик выкладывает бесплатный патч, то он делает это не случайно. )))))
22.10.2007 в 20:50

Женщина-пингвин
Надо, конечно сказать спасибо за перевод, хотя по-моему он все-таки сделан электронным переводчиком.
Меня особенно убила фраза : если сим опоздает на шаттл... :lol: :lol: :lol:
22.10.2007 в 22:57

Cogito ergo sum
musmus, "шаттлом" там называется челночное такси. это слово употребляется в английском оригинале и переводится именно как "челнок". ))
у нас - это аналог маршрутки.